Petits contes de saisons
Little tales of the seasons
In different departments of Louvre Museum (sculpture, paintings and Greek Antiquities), follow the storytellers and hear some enchanting tales of the four seasons.
French, English and Spanish subtitles available
Petits contes de printemps
Little spring tales, told by Elisa Bou
#1 La nymphe des jardins
Story of the nymph Pomona and her amazing garden
#2 Une fleur de printemps
Story of the gorgeous young Narcissus and the nymph Echo
#3 La ruse du renard
Story of a crafty fox, a hungry wolf and three little goats
#4 Les flèches de Cupidon
Story of Daphné and Apollo
Petits contes d’été
Little summer tales, told by Constance Félix
#1 Le pêcheur et la sirène
Story of a fisherman who dreamed of meeting a mermaid
#2 Le paysan et le diable
Story of a poor peasant and his unfortunate encounter with the devil
#3 Le Maître du jardin
Story of the magic rosebush and the King who was afraid to die
#4 Hélios et Phaéthon
Story of Helios, the sun god and his son Phaethon
Petits contes d’automne
Kleine Herbstgeschichten, erzählt von Constance Félix
#1 L’arbre qui chantait
Geschichte des Zauberers, der am Ende einer Gasse von Kastanienbäumen lebte
#2 Le prix des belles pommes
Geschichte darüber, wie der Bauer Joseph das Herz der Prinzessin gewann
#3 Un loup un peu trop gourmand
Geschichte von Little Red Riding Hood, dem kleinen Mädchen, das auf der Suche nach ihrer Großmutter durch den Wald rannte
#4 Le raisin de Bacchus
Geschichte des Gottes Bacchus
Petits contes d’hiver
Kleine Wintergeschichten, erzählt von Elisa Bou
#1 Les gâteaux de Noël
Geschichte von Little Julots Begegnung mit dem Wolf
#2 Les patins d’argent
Geschichte der silbernen Schlittschuhe
#3 La naissance de l’hiver
Geschichte über den Ursprung der kältesten Jahreszeit des Jahres
#4 Le festin de la comtesse
Geschichte des Festes der Gräfin und der Erfindung eines köstlichen kleinen Kuchens