extr@ (Extra) Deutsch avec sous-titres allemands et transcription (traduit en plusieurs langues)
Épisode 1 : Sams Ankunft (The arrival of Sam)
Scénario d'émission télévisée/transcription de dialogue avec traduction
00:08 |
|
|
Das ist die Geschichte von Sascha und Anna. |
|
|
|
Sie wohnen zusammen in Berlin. |
|
|
|
Sie haben einen Nachbarn: Nic. |
|
|
|
Nic ist in Sascha verliebt, und Anna ist in Nic verliebt. |
|
|
|
Aber dann bekommt Sascha Post aus Amerika. |
|
00:54 |
|
|
Jo, ich hab’ dir doch gesagt es ist vorbei!!! |
|
|
|
Und nenn mich bitte nicht CHACHA!! |
|
|
|
Hallo Jo. |
|
|
|
Ja, das Kissen hab’ ich auch bekommen. |
|
|
|
Aber es ist vorbei! Vorbei! |
|
|
|
Und jetzt heul bitte nicht! |
|
|
|
Tschüs. |
|
|
|
Männer! |
|
01:46 |
|
|
Louis, komm schon. |
|
|
|
Sascha! Die Post! Louis und ich haben die Post! |
|
|
|
Gib mir die Post, Louis. |
|
|
|
Gib mir sofort die Post, Louis. |
|
|
|
Louis, Lass fallen! |
|
|
|
Guter Hund! |
|
|
|
Telefonrechnung, Gasrechnung, Stromrechnung … |
|
|
|
Oh, was ist das? |
|
|
|
Sascha, ein Brief für dich! |
|
|
|
Ein Brief für mich? |
|
|
|
Von meiner Mutter. |
|
|
|
He, was ist denn das? |
|
|
|
„Sascha Maus, dieser Brief ist für dich.” |
|
|
|
„Hast du immer noch so viele Pickel? Deine Mama.” |
|
|
|
Danke. Der hier ist aus Amerika. |
|
|
|
Aus Amerika? Von wem denn? Na sag schon! |
|
|
|
„Hallo! Kennst du mich noch?” |
|
|
|
Nein. „Vor sieben Jahren Brieffreunde sind wir.” |
|
|
|
Vor sieben Jahren waren wir Brieffreunde. |
|
|
|
Ach du liebe Zeit! Jetzt erinnere ich mich wieder. |
|
|
|
Der Brief ist von Sam! Sam Scott! |
|
|
|
Wer ist Sam Scott? |
|
|
|
Er war mein Brieffreund. Aber das ist sieben Jahre her. |
|
|
|
„Ich gut spreche Deutsch jetzt…” |
|
|
|
Ich spreche jetzt gut Deutsch. |
|
|
|
„Und ich komme nach Deutschland.” |
|
|
|
Ein Amerikaner… |
|
|
|
„Ich möchte mit dir schlafen.” |
|
|
|
Was? |
|
|
|
„Hast du ein Bett für mich?” |
|
|
|
Ach so. Er will hier übernachten. Ah… |
|
|
|
Die Tarantel! |
|
|
|
Keine Herren Besuche nach 23 Uhr |
|
|
|
Ein Amerikaner! Hier! Wie Brad Pitt! Groß , sportlich… |
|
|
|
Und reich! |
|
|
|
Wann kommt er denn? |
|
|
|
Hier steht… am 7. Juli. |
|
|
|
Aha. Am 7. Juli. |
|
|
|
Am 7. Juli? Aber das ist ja… |
|
|
|
Heute! |
|
04:38 |
|
|
Hi! |
|
|
|
Nic! |
|
|
|
Hallo Nic! Wie geht’s dir? |
|
|
|
Alles unter Kontrolle. |
|
|
|
Hey, du hast aber Muskeln! |
|
|
|
Ich bring’ eure Milch zurück. |
|
|
|
Was? Unsere Milch? |
|
|
|
Doch nicht etwa die Milch von vor drei Wochen? |
|
|
|
Ich vergesse nie etwas! |
|
|
|
Danke Nic. |
|
|
|
Na Ladies, was geht so ab? |
|
|
|
Möchtest du was trinken, Nic? |
|
|
|
Möchtest du was trinken, Nic? |
|
|
|
Ja, hallo? |
|
|
|
Ich hab gefragt, ob du was trinken willst. |
|
|
|
Ähh, ja. ‘Ne Cola. |
|
|
|
Sascha hat Post von Sam. |
|
|
|
Ach ja? |
|
|
|
Sam aus Amerika! |
|
|
|
Ach ja? Aus Amerika? |
|
|
|
Wow. Und ist sie cool?. |
|
|
|
„Sie” ist ein „Er”. |
|
|
|
Wie? |
|
|
|
Na Mensch. Sam ist männlich! |
|
|
|
Ach so. Ein cooler Ami, ja? |
|
|
|
Hey, Sascha! Alles okay? |
|
|
|
Nic! Niemand darf mein Fahrrad anfassen! Kapiert? Niemand! |
|
|
|
Aber warum nicht? |
|
|
|
Muss ich das begründen? |
|
|
|
Hey, hey, hey! Mach mal langsam. |
|
|
|
Wer mein Fahrrad anfasst fliegt raus! Kapiert? R-A-U-S! |
|
07:23 |
|
|
Hi! |
|
|
|
Eh… Hallo. |
|
|
|
Hallo. |
|
|
|
Ich heiße Amerika. Ich komme aus Sam. |
|
|
|
Du meinst „Ich heiße Sam”? |
|
|
|
Du heißt Sam? |
|
|
|
Nein. Ich heiße Anna. |
|
|
|
Ah, ich heiße Anna. |
|
|
|
Nein. Was sie sagen will, ist: „Ich heiße Sam und Ich komme aus Amerika.” |
|
|
|
Du kommst aus Amerika? |
|
|
|
Hilfe! Komm schon rein. |
|
|
|
Super! |
|
08:09 |
|
|
Hi Mom! I’m here in Germany! |
|
|
|
Yeah, and I introduced myself in German: |
|
|
|
„Ich heiße Sam, ich komme aus Amerika”. |
|
|
|
At least I think that’s what I said. |
|
|
|
Hallo Nadja. Saschas Brieffreund ist heute angekommen. |
|
|
|
Der Typ ist komisch! |
|
|
|
Und Nic von nebenan ist total witzig. |
|
|
|
Er hat unsere Milch zurückgebracht. |
|
|
|
Die Milch von vor 3 Wochen!! |
|
|
|
Schwesterherz, Nic hat mein Fahrrad angefasst! |
|
|
|
Wie blöd! |
|
|
|
Und Sam aus Amerika ist hier. |
|
|
|
Aber sein Deutsch ist katastrophal! Männer! |
|
|
|
Anyway… Sascha and her flatmate Anna were very impressed! |
|
09:22 |
|
|
Ah… Meine kleinen Autos. |
|
|
|
Du spielst mit Autos? |
|
|
|
Ja! Du spielst… Nein, nein. |
|
|
|
Ich spiele mit Autos! |
|
|
|
Der Typ spielt mit Autos! |
|
|
|
Ich lese… Ich liebe die Bücherei! |
|
|
|
Oh, wie interessant. |
|
|
|
Ja, wir gehen auch immer in die Bücherei, nicht wahr? |
|
|
|
Aber klar. Dort ist es so toll. |
|
|
|
Super! |
|
|
|
Ah, hier wohne ich. |
|
|
|
Das ist ein Museum. Du wohnst in einem Museum? |
|
|
|
Okay, ein Museum. Ich wohne in einem Museum. |
|
|
|
Ich wohne in einem Museum. |
|
|
|
Okay. |
|
|
|
Ich glaube, er arbeitet in einem Museum. |
|
|
|
Sam, komm. Wir zeigen dir die Wohnung. |
|
|
|
Hmm, super! |
|
|
|
Sam, wir zeigen dir die Wohnung! |
|
|
|
Hier ist das Schlafzimmer. |
|
|
|
Wow, danke! |
|
|
|
Gutes Bett! |
|
|
|
So where do you sleep? |
|
|
|
Wo schlaft ihr? |
|
|
|
He, nein … hier gibt es nur ein Schlafzimmer. |
|
|
|
Wie? Nur eins? |
|
|
|
Ich habe… zweiundzwanzig… |
|
|
|
Zweiundzwanzig! |
|
|
|
Er hat zweiundzwanzig Zimmer? |
|
|
|
Ich glaube er meint zwei Zimmer. |
|
|
|
Okay, du kannst hier schlafen. |
|
|
|
Okay. |
|
|
|
Nein, nicht so. |
|
|
|
Das ist eine Klapp-Couch. |
|
|
|
Eine Klapp-Couch? |
|
|
|
Ja. |
|
|
|
Wow, fantastic! |
|
|
|
Und hier ist ein Kissen für dich. |
|
|
|
Thanks. |
|
|
|
Und das ist die Fernbedienung. |
|
|
|
Danke. |
|
|
|
Fühl dich wie zu Hause. Ich muss mal ins Bad. |
|
|
|
Psst, Anna! Ins Bad! |
|
|
|
Schnell! |
|
|
|
Hilfe! Was machen wir mit ihm? |
|
|
|
Er spielt mit Spielzeug-Autos. Das gibt’s doch nicht! |
|
|
|
Und besonders sexy ist er auch nicht! |
|
|
|
Room service. |
|
|
|
Aber er ist so süß… |
|
|
|
Und er ist höflich… |
|
|
|
Aber seine Klamotten! |
|
|
|
Er ist so altmodisch! |
|
|
|
Er muss hier raus! |
|
12:40 |
|
|
Hallo. |
|
|
|
Oh, hi. |
|
|
|
Wer bist du denn? |
|
|
|
Du bist aber schnell! Gut! |
|
|
|
Mein… Gepäck… ist unten… |
|
|
|
Was? |
|
|
|
Bitte bringen … Sie mir … mein Gepäck. |
|
|
|
Gepäck? Wie bitte? |
|
|
|
Was ist denn mit dir los? |
|
|
|
Ich ziehe – du kommst. |
|
|
|
Du bist der Portier… |
|
|
|
…right? |
|
|
|
Portier? |
|
|
|
Ich bin Nic. |
|
|
|
Ich wohne nebenan. |
|
|
|
Oh, I’m sorry, man! I’m Sam. |
|
|
|
Aus Amerika. |
|
|
|
Yeah! Aus Amerika! |
|
|
|
Ach so. Wo sind die Girls? |
|
|
|
Die Girls? |
|
|
|
Sascha und Anna. |
|
|
|
Sascha und Anna wohnen hier. |
|
|
|
Ja, das weiß ich. Aber wo ist Sascha? |
|
|
|
Ah! Sascha… hat mir… hat mir das gegeben! |
|
|
|
Ach so… Sascha hat dir das gegeben? |
|
|
|
Hallo Nic. Das hier ist Sam Scott aus Amerika. |
|
|
|
… Ja, ich weiß. |
|
|
|
Ist er nicht süüüüüß…? |
|
|
|
Hast du Hunger? |
|
|
|
Wir kaufen dir was zu essen. Was ist dein Lieblingsessen? |
|
|
|
Currywurst? |
|
|
|
Currywurst, OK. |
|
|
|
Nic, Sam, ihr habt bestimmt viel Spaß miteinander! |
|
|
|
Nic, du kannst ihm ja Deutschunterricht geben! |
|
|
|
Deutschunterricht? |
|
|
|
Ja, ich werde ihm Deutschunterricht geben… |
|
14:48 |
|
|
And do you know what the German for house is? |
|
|
|
It’s Museum! Yeah! Isn’t that great?! |
|
|
|
Hallo Jo! Dieser Amerikaner – Sam – hat gedacht, ich wäre der Portier!!! |
|
|
|
Und Sascha hat ihm ein Herzkissen gegeben… |
|
|
|
… Das muss ein Ende haben… |
|
|
|
Nadja, stell dir vor: Sam spielt mit Spielzeug-Autos! |
|
|
|
Er geht in die Bücherei und wohnt in einem Museum! |
|
|
|
Wirklich! Hihi! |
|
15:48 |
|
|
Also, pass auf. |
|
|
|
Das hier ist der Ofen. |
|
|
|
Das hier ist der Ofen. |
|
|
|
Annas Hund schläft im Ofen. |
|
|
|
Annas Hund schläft im Ofen. |
|
|
|
Sehr gut. Du sagst zu Anna: „Anna, der Hund ist im Ofen”. |
|
|
|
Anna, der Hund ist im Ofen. |
|
|
|
Sehr gut, sehr gut. |
|
|
|
Und Sascha… |
|
|
|
Ja? |
|
|
|
Keine Chance. |
|
|
|
What? |
|
|
|
Sascha steht auf starke Männer… mit starken Beinen. |
|
|
|
Stark, Ich bin stark. |
|
|
|
Ach ja? |
|
|
|
Kannst du 50 Kilometer auf dem Fahrrad fahren? |
|
|
|
Yeah! |
|
|
|
Niemals! Das will ich sehen. |
|
|
|
Pass auf! |
|
17:29 |
|
|
Also was meinst du, rot oder blau? |
|
|
|
Blau. Blau finde ich besser. |
|
|
|
Findest du? |
|
|
|
Ja. |
|
|
|
Hey, Anna, Sascha. Viel Shopping? |
|
|
|
Ähh, ja klar, Sam. Wir haben viel eingekauft. |
|
|
|
Ah Sascha! Schau mal – 50 Kilometer! |
|
|
|
Anna, der Hund ist im Ofen! |
|
|
|
Was? |
|
|
|
Hi! Alles in Ordnung? |
|
|
|
Super! |
|
|
|
Jetzt bin ich… Jetzt bin ich… |
|
|
|
… tot! |
|
|
|
Ich bin heiß. |
|
|
|
Nein. Nein. Du meinst: Mir ist heiß. |
|
|
|
Sam, du solltest duschen gehen. |
|
|
|
Ah… Duschen. |
|
|
|
Mir ist heiß. Ich gehe duschen. |
|
|
|
Excuse me. |
|
18:42 |
|
|
Das war’s! Der Typ fliegt raus! |
|
|
|
Aber wieso? Er ist doch so nett. |
|
|
|
Er ist mit meinem Fahrrad gefahren! |
|
|
|
Und er hat gesagt: „Der Hund ist im Ofen.” So ein blöder Witz. |
|
|
|
Louis? Wo ist Louis? Louis? |
|
|
|
Ah, so ein böser Junge! |
|
|
|
Der Typ fliegt raus! |
|
|
|
Kann er bei dir wohnen, Nic? |
|
|
|
Sorry, Ladies. Das geht wirklich nicht. |
|
|
|
Du hast doch ein freies Zimmer! Bitte. |
|
|
|
Auf keinen Fall! Der Typ ist nicht mein Problem. |
|
|
|
Er fliegt raus und zwar sofort! |
|
|
|
Aber er duscht gerade! |
|
|
|
Das ist mir egal! |
|
|
|
Sam! Komm sofort raus. |
|
|
|
Was? |
|
|
|
Wir müssen mit dir sprechen! |
|
|
|
Okay, komme sofort. |
|
|
|
Sorry, you wanted me? |
|
|
|
Sag’s du ihm doch Anna. |
|
|
|
Na komm schon, sag’s ihm. |
|
|
|
Ja, Sascha? |
|
|
|
Weißt du, Sam, es ist so… |
|
|
|
Also Sam… ah es ist so… |
|
|
|
Alles klar! Ich mach das schon. |
|
|
|
Sam, kann ich mal mit dir sprechen? |
|
|
|
Sure. |
|
|
|
Brad Pitt! |
|
20:30 |
|
|
Sam, bist du das? |
|
|
|
… Mit meinen Eltern. |
|
|
|
Familie Scott – eine der reichsten Familien Amerikas. |
|
|
|
Und wer ist das? |
|
|
|
Meine… |
|
|
|
Deine Dienstboten? |
|
|
|
… Ja, meine Dienstboten. |
|
|
|
Deine Autos? |
|
|
|
Ja, meine Autos. |
|
|
|
Mensch Sam. Du bist total reich. |
|
|
|
Warum willst du hier wohnen? |
|
|
|
Ich will real… richtige Freunde. |
|
|
|
Die Leute mögen dich nur, weil du reich bist? |
|
|
|
Mensch, das ist ja schrecklich! |
|
|
|
Kein Wort zu den Mädchen! |
|
|
|
Verstehst du? |
|
|
|
Ok … don’t tell the girls. |
|
21:30 |
|
|
Vielleicht… vielleicht sollte er doch hier wohnen? |
|
|
|
Oh ja, der arme kleine Amerikaner! |
|
|
|
Hey Sam! Du kannst bei mir wohnen. Ich habe zwei Betten. |
|
|
|
Halt die Klappe Nic! |
|
|
|
Sam bleibt hier bei uns. Nicht wahr Sam? |
|
|
|
Sam, komm her. Setz dich zu mir. |
|
|
|
Sam, du kannst mich Chacha nennen. |
|
|
|
Alle meine Freunde nennen mich Chacha. |
|
|
|
Louis! Da bist du ja! |
|
|
|
Ah! Der Hund ist im Ofen. |
|
|
|
Im Ofen? |
|
|
|
Ja, Nic ist ein guter Lehrer. |
|
|
|
Ich lerne viel Deutsch. |
|
|
|
Ah, Nic ist ein sehr guter Lehrer. |
|
|
|
Annas Hund schläft im Ofen. |
|
|
|
Was! |
|
|
|
Hey Leute! Was sitzen wir hier rum? |
|
|
|
Heute ist die Loveparade! |
|
|
|
Love Parade? |
|
|
|
Eine Party! |
|
|
|
Oh, party! |
|
|
|
Mein Make-up. |
|
|
|
Ich muss schnell, ähm, Room Service. |
|
|
|
Hat jemand meine neue Zeitschrift gesehen? |
|
|
|
Keine Ahnung. |
|
|
|
Ja hallo? |
|
|
|
Oh nein. |
|
|
|
Ja, kommen Sie bitte hoch. |
|
|
|
Hilfe, es ist die Vermieterin! |
|
|
|
Was? Die Tarantel? |
|
|
|
Die Hausordnung der Tarantel |
|
|
|
Schnell, Sam! Versteck dich! |
|
|
|
Ich muss los! |
|
|
|
Nein, ins Schlafzimmer. |
|
|
|
Ah, die Miete. |
|
23:35 |
|
|
I’m going to love it here Mom. The Germans are so friendly. |
|
|
Nächstes Mal in EXTRA
|
Nächstes Mal in EXTR@ |
|
|
|
Unsere Freunde gehen für Sam einkaufen… |
|
|
|
Sam geht für die Mädchen einkaufen… |
|
|
|
Und Sam geht selber einkaufen. |
|
|
|
Das dürft ihr nicht verpassen! |
|
C'est l'histoire de Sascha et Anna.
Ils vivent ensemble à Berlin.
Ils ont un voisin, Nic.
Nic est amoureux de Sascha et Anna est amoureuse de Nic.
Mais Sascha reçoit ensuite du courrier d'Amérique.
Jo, I told you it’s over!!!
And please don’t call me CHACHA!!
Bonjour Jo.
Oui, j'ai reçu le coussin aussi.
Mais ça’s over… over!
And now, please don’t cry!
Au revoir.
Les hommes !
Louis, allez.
Sacha ! Le courrier! Louis et moi avons le courrier !
Donne-moi le courrier, Louis.
Donne-moi le courrier maintenant, Louis.
Louis, laisse tomber !
Bon chien!
Facture de téléphone, facture de gaz, facture d’électricité…
Ah, qu'est-ce que c'est ?
Sasha, une lettre pour toi !
Une lettre pour moi ?
De ma mère.
Hey, what’c'est ça ?
"Sascha Mouse (Doux petit Sascha), cette lettre est pour toi."
« As-tu encore autant de boutons ? Ta mère."
Merci. Celui-ci vient d'Amérique.
D'Amérique? De qui? Allez dis moi!
"Bonjour! Est-ce que tu me connais encore ?
Non. «Il y a sept ans, nous étions correspondants.»
Il y a sept ans, nous étions correspondants.
Oh mon Dieu! Maintenant, je me souviens.
La lettre vient de Sam ! Sam Scott!
Who’s Sam Scott?
C'était mon correspondant. Mais c'était il y a sept ans.
« Je parle bien allemand maintenant… »
Je parle bien allemand maintenant.
“And I’m coming to Germany.”
Un Americain…
"Je veux dormir avec toi."
Quoi?
"Avez-vous un lit pour moi?"
Oh je vois. Il veut passer la nuit. Ah…
La tarentule !
Aucune visite d'hommes après 23h
Un Americain! Ici! Comme Brad Pitt ! Grand, sportif…
Et riche !
Quand vient-il ?
C'est écrit ici… le 7 juillet.
Ahah. Le 7 juillet.
On July 7th? But that’s…
Aujourd'hui!
Salut!
Nicolas !
Salut Nicolas ! Comment vas-tu?
Everything’s under control.
Hey, you’ve got muscles!
Je ramène ton lait.
Quoi? Notre lait ?
Mais pas le lait d’il y a trois semaines ?
Je n'oublie jamais rien !
Merci, Nicolas.
Well, ladies, what’s up?
Veux-tu quelque chose à boire, Nic ?
Veux-tu quelque chose à boire, Nic ?
Oui Salut?
je’ve asked if you want to drink something.
Euh, ouais. Un coca.
Sascha a un courrier de Sam.
Oh ouais?
Sam d'Amérique !
Oh ouais? D'Amérique?
Ouah. Et est-ce qu'elle est cool ?.
« Elle » est un « il ».
Quoi?
Eh bien, bon sang. Sam est un mâle !
Je vois. Un cool Yankee (américain), hein ?
Hé, Sacha ! Tout va bien?
Nicolas ! Personne n'a le droit de toucher mon vélo ! Compris? Personne!
Mais pourquoi pas?
Dois-je en expliquer la raison ?
Hé, hé, hé ! Allez-y doucement.
Celui qui touche mon vélo est expulsé ! Compris? SORTIR!
Salut!
Euh… Bonjour.
Bonjour.
Je m'appelle Amérique. Je viens de Sam.
Vous voulez dire : « Je m'appelle Sam » ?
Tu t'appelles Sam ?
Non, je m'appelle Anna.
Ah, je m'appelle Anna.
Non. Ce qu’elle veut dire, c’est : « Je m’appelle Sam et je viens d’Amérique. »
Vous venez d'Amérique ?
Aide! Entre.
Que’c'est génial!
Salut maman! Je suis ici en Allemagne !
Ouais, et je me suis présenté en allemand :
"Mon nom est Sam. Je viens d'Amérique."
Au moins je pense que’c'est ce que j'ai dit.
Hello, Nadja. Sascha’s pen pal arrived today.
Le mec est bizarre !
Et Nic à côté est tellement drôle.
Il a ramené notre lait.
Le lait d'il y a trois semaines ! !
Ma sœur, Nic a touché mon vélo !
Tellement stupide!
Et Sam d'Amérique est là.
Mais son allemand est catastrophique (très mauvais) ! Hommes!
Quoi qu’il en soit… Sascha et sa colocataire Anna ont été très impressionnées !
Ah… mes petites voitures.
Tu joues avec les voitures ?
Oui! Vous jouez… Non, non.
Je joue avec les voitures !
Le gars joue avec les voitures !
Je lis… j'adore la bibliothèque !
Oh, comme c'est intéressant.
Yes, we always go to the library too, don’t we?
Bien sûr. C'est tellement génial là-bas.
Que’c'est génial!
Ah, c'est ici que j'habite.
C'est un musée. Vous vivez dans un musée ?
D'accord, un musée. Je vis dans un musée.
J’habite dans un musée.
D'accord.
Je pense qu'il travaille dans un musée.
Sam, allez. Nous vous faisons visiter l'appartement.
Hum, bien !
Sam, on te fait visiter l'appartement !
Here’s the bedroom.
Ouah merci!
Bon lit !
Alors, où dors-tu ?
Où dormez-vous?
Hé, non… il n'y a qu'une seule chambre ici.
Quoi? Seulement un?
J'en ai… vingt-deux…
Vingt-deux!
Il a vingt-deux chambres ?
Je pense qu'il veut dire deux pièces.
D'accord, tu peux dormir ici.
D'accord.
Non pas comme ça.
Il s'agit d'un canapé pliant.
Un canapé pliant ?
Oui.
Wow fantastique!
Et ici’s a cushion for you.
Merci.
Et voici la télécommande.
Merci.
Faites comme chez vous. Je dois aller aux toilettes.
Psst, Anna ! À la salle de bain!
Rapide!
Aide! Que fait-on de lui ?
He plays with toy cars. It’s impossible!
Et il’s not particularly sexy either!
Service de chambre.
Mais il’s so cute …
Et il’s polite …
Mais ses vêtements !
Il’s so old-fashioned!
Il doit sortir d'ici !
Bonjour.
Oh salut.
Qui es-tu?
Toi’re fast! Good!
Mes… bagages… sont en bas…
Quoi?
S'il vous plaît… apportez-moi mes bagages.
Bagage? Je vous demande pardon?
What’s the matter with you?
Je tire – tu viens.
Toi’re the porter…
…droite?
Porter?
Je m'appelle Nick.
J'habite à côté.
Oh, je suis désolé, mec! Je suis Sam.
D'Amérique.
Ouais! D'Amérique!
Je vois. Où sont les filles?
Les filles?
Sacha et Anna.
Sascha et Anna vivent ici.
Oui je sais. Mais où est Sascha ?
Ah ! Sasha… m'a donné… m'a donné ça !
Oh je vois… Sasha t'a donné ça ?
Bonjour, Nico. Voici Sam Scott d'Amérique.
…Oui je sais.
N'est-ce pas’t he cute…?
As-tu faim?
We’ll buy you something to eat. What’s your favorite food?
Saucisse au curry ?
Saucisse au curry, d'accord.
Nic, Sam, vous vous amusez certainement beaucoup ensemble !
Nic, tu peux lui donner des cours d'allemand !
Des cours d'allemand ?
Oui, je vais lui donner des cours d'allemand….
Et savez-vous ce qu'est l'allemand pour maison ?
C'est Museum! Ouais! N'est-ce pas génial ?!
Bonjour Jo! Cet Américain, Sam, pensait que j'étais le porteur !!!
Et Sascha lui a offert un coussin en forme de cœur…
… Cela doit prendre fin…
Nadja, imaginez : Sam joue avec des petites voitures !
Il va à la bibliothèque et vit dans un musée !
Vraiment! Tee-hee !
Eh bien, faites attention.
C'est le four.
C'est le four.
Anna’Le chien dort dans le four.
Anna’Le chien dort dans le four.
Très bien. Vous dites à Anna : « Anna, le chien est dans le four. »
Anna, le chien est dans le four.
Très bien très bien.
Et Sacha…
Oui?
Aucune chance.
Quoi?
Sasha aime les hommes forts… avec des jambes fortes.
Strong, I’m strong.
Tu es?
Peut-on parcourir 50 kilomètres à vélo ?
Ouais!
Jamais! Je veux voir ça.
Regarde ça! (Faites attention!)
Alors qu'en pensez-vous, rouge ou bleu ?
Bleu. Je pense que le bleu est meilleur.
Le pensez-vous ?
Oui.
Salut, Anna, Sacha. Beaucoup de courses ?
Euh, ouais, Sam. Nous en avons acheté beaucoup.
Ah Sacha ! Regardez – 50 kilomètres !
Anna, le chien est au four !
Quoi?
Salut! Tout va bien?
Fantastique!
Maintenant je le suis… Maintenant je le suis…
… mort!
je’m sexy (sexually attractive).
Non, non. Vous voulez dire : « J'ai chaud ». (J'ai chaud après l'exercice ou à cause des conditions météorologiques)
Sam, tu devrais prendre une douche.
Ah… Douche.
je’m hot. I go take a shower.
Excusez-moi.
Que’s it! The guy gets kicked out!
But why? He’s so nice.
Il a fait du vélo !
Et il a dit : « Le chien est dans le four. » Quelle blague stupide.
Louis? Où est Louis ? Louis?
Ah, quel mauvais garçon !
Le gars se fait virer !
Peut-il rester avec toi, Nic ?
Sorry, ladies. I really can’t.
Vous avez une chambre libre, s'il vous plaît !
Absolutely not! That guy’s not my problem.
Il se fait expulser tout de suite !
Mais il’s taking a shower!
Je n'en ai pas’t care!
Sam ! Sortez immédiatement.
Quoi?
Nous devons vous parler !
OK, j'arrive tout de suite.
Désolé, tu me voulais ?
Dis-lui, Anna.
Allez, dis-lui.
Oui, Sacha ?
You know, Sam, it’s like this…
So Sam… ah it’s like this…
D'accord! Je vais le faire.
Sam, je peux te parler ?
Bien sûr.
Brad Pitt!
Sam, c'est toi ?
… Avec mes parents.
Famille Scott – l'une des familles les plus riches d'Amérique.
Et qui est-ce?
Mes…
Vos serviteurs ?
… Oui, mes serviteurs.
Tes voitures ?
Oui, mes voitures.
Geez, Sam. You’re so rich.
Pourquoi veux-tu vivre ici ?
Je veux de vrais… vrais amis.
Les gens ne t’aiment que parce que tu es riche ?
Geez, that’c'est terrible !
Pas un mot aux filles !
Est-ce que tu comprends?
Ok… ne le dis pas aux filles.
Peut être. . . peut-être qu'il devrait vivre ici après tout ?
Oh oui, le pauvre petit Américain !
Salut Sam ! Tu peux rester avec moi. J'ai deux lits.
Tais-toi, Nick !
Sam reste avec nous. C'est vrai, Sam ?
Sam, viens ici. Assied toi avec moi.
Sam, tu peux m'appeler Chacha.
Tous mes amis m'appellent Chacha.
Louis! Te voilà!
Ah! The dog’s in the oven.
Dans le four?
Oui, Nic est un bon professeur.
J'apprends beaucoup d'allemand.
Ah, Nic est un très bon professeur.
Le chien d'Anna dort dans le four.
Quoi!
Salut les gars! Pourquoi sommes-nous assis ici ?
Aujourd'hui, c'est la Love Parade !
Défilé d'amour ?
Une fête!
Oh, la fête !
Mon maquillage.
Je dois rapidement, euh, faire le service en chambre.
Quelqu'un a vu mon nouveau magazine ?
Aucune idée.
Oui Salut?
Oh non.
Oui, monte, s'il te plaît.
Help, it’s the landlady!
Quoi? La tarentule ?
Les règles de la maison de la tarentule
Vite, Sam ! Cacher!
Je dois y aller!
Non, dans la chambre.
Ah, le loyer.
Je vais adorer cet endroit, maman. Les Allemands sont tellement amicaux.
La prochaine fois dans EXTR@
Nos amis (faire du shopping) vont acheter quelque chose pour Sam…
Sam (va faire du shopping) va acheter quelque chose pour les filles…
Et Sam fait du shopping pour lui-même.
You can’ça ne manque pas !