extr@ (Extra) Español avec sous-titres et transcription en espagnol, anglais et chinois (traduit en plusieurs langues)
Épisode 1 : La llegada de Sam (The arrival of Sam)
Ce jeu est une alternative amusante aux fiches d'exercices. Cela vous aide à pratiquer le contenu espagnol que vous avez appris de cet épisode.
Scénario d'émission télévisée/transcription de dialogue avec traduction
00:08 |
|
|
Esta es la historia de Lola y Ana que comparten un piso en España. |
|
|
|
Tienen un vecino, Pablo. A Pablo le gusta Lola… |
|
|
|
Y a Ana le gusta Pablo. Y así están las cosas hasta que… |
|
|
|
¡Lola recibe una carta de América! |
|
01:00 |
|
|
Juan, te lo dije anoche – se acabó. |
|
|
|
¡Y no me llames Lolita! |
|
|
|
Sí, Juan. Sí, también recibí el cojín. |
|
|
|
Pero, ¡se acabó! Lo siento. No llores. ¡Adiós! |
|
|
|
¡Ay! ¡Hombres! |
|
01:52 |
|
|
¡El correo, Lola! |
|
|
|
¡Hola, Ana! |
|
|
|
Venga, Luis. Luis y yo traemos el correo. |
|
|
|
¿A que sí, Luis? |
|
|
|
Dame el correo, Luis. |
|
|
|
¡Dame el correo, Luis! |
|
|
|
¡Suelta, Luis! ¡Ah! ¡Buen chico! |
|
|
|
A ver… la factura del teléfono, la factura de la electricidad, la factura del gas… |
|
|
|
¡Oh! ¿Qué es esto? |
|
|
|
¡Una carta para ti, Lola! |
|
|
|
¡Ay! ¡Qué bien! Una carta… |
|
|
|
Oh, es de mi madre… ¿Qué es esto? |
|
|
|
“Lola, mi bebecito, esto llegó para ti. ¿Comes bastante verdura?” |
|
|
|
“Tu madre que te quiere” |
|
|
|
Madre mía… |
|
|
|
¡Viene de América! |
|
|
|
¿De América? ¿De quién? ¿Qué dice? |
|
|
|
Eh, dice: “¡Hola! ¿Te acuerdas de mí?” |
|
|
|
No… “Hace siete años somos…” éramos… “corresponsales”. |
|
|
|
¡Oh ahora me acuerdo! ¡Es Sam! ¡Sam Scott! |
|
|
|
¿Quién es Sam Scott? |
|
|
|
Un corresponsal… hace siete años… |
|
|
|
“Hablo español bueno ahora”… |
|
|
|
¿Hablo español bueno? Hablo bien el español… “y vengo a España”. |
|
|
|
¡Ah! Americanos… |
|
|
|
“Me gustaría dormir contigo”. |
|
|
|
¡Oh! |
|
|
|
“¿Tienes una cama para mí?” |
|
|
|
¡Oh! Quiere quedarse aquí… ¡Ah! |
|
|
|
¡Oh, no importa! |
|
|
|
¡Un americano! ¡Aquí! ¡Oh! |
|
|
|
¡Igual que Brad Pitt! Alto, guapo y rico. |
|
|
|
¿Cuándo llega? |
|
|
|
A ver… dice: “19 de Febrero”… |
|
|
|
Oh, 19 de Febrero… pero eso es… |
|
|
|
¡Hoy! |
|
05:08 |
|
|
¡Hola, nenas! |
|
|
|
¡Pablo! |
|
|
|
¡Hola, Pablo! ¿Cómo estás? |
|
|
|
¡Fenomenal! Lola, estás en buena forma. |
|
|
|
Os he traído vuestra leche de vuelta. |
|
|
|
Quieres decir nuestra leche de la semana pasada. |
|
|
|
No olvido nada. |
|
|
|
Gracias, Pablo. |
|
|
|
¿Qué, chicas? ¿Qué os contáis? |
|
|
|
¿Quieres tomar algo, Pablo? |
|
|
|
¿Quieres tomar algo, Pablo? |
|
|
|
¿Sí? |
|
|
|
He dicho: “¿Quieres tomar algo, Pablo?” |
|
|
|
Oh… eh… sí… una co… una coca cola. |
|
|
|
Lola va a tener una visita. |
|
|
|
¿Ah sí? |
|
|
|
Sam, ¡de América! |
|
|
|
¿De América? ¡Mmm! |
|
|
|
¿Y qué tipo de chica es? |
|
|
|
Ella es un él. |
|
|
|
¿Qué? |
|
|
|
Que no es una chica, sino ¡un chico! |
|
|
|
Ah… ¿Un hombre viril, eh? |
|
|
|
Qué, ¡estás de suerte, eh, Lola! |
|
|
|
¡Te dije mil veces que nadie usa mi bicicleta! ¿Está claro? ¡Nadie! |
|
|
|
¿Por qué no? |
|
|
|
¿Necesito una razón? |
|
|
|
¡No, no! ¡Uy! ¡Lola, perdona, chica! |
|
|
|
Si tocas mi bici… ¡Si tocas mi bici, te echo! ¡Te echo! ¿Me entiendes? |
|
07:55 |
|
|
¡He dicho…! |
|
|
|
Hi! ¡Hola! |
|
|
|
¡Hola! |
|
|
|
Me llama América. Soy de Sam. |
|
|
|
Quieres decir “Me llamo Sam”. |
|
|
|
¿Te llamas Sam? |
|
|
|
No, me llamo Ana. |
|
|
|
Ah, me llamo Ana. |
|
|
|
No. Quiere decir “Me llamo Sam, soy americano”. |
|
|
|
¿Tú eres americana? |
|
|
|
Oh, entra. |
|
|
|
¡Estupendo! |
|
08:42 |
|
|
Hi, Mom! I’m here in Spain! Yeah, and I introduced myself in Spanish: |
|
|
|
“Me llamo Sam, soy americano”. |
|
|
|
At least I think that’s what I said. |
|
|
|
Isa, mi corresponsal Sam Scott ha llegado esta mañana. |
|
|
|
¡Es raro! Es americano y no habla bien el español… ¡Hombres! |
|
|
|
Anyway, Lola and Ana, her flatmate, were very impressed. |
|
09:31 |
|
|
Mis pequeñas coches… |
|
|
|
¿Juegas con coches? |
|
|
|
Sí. Juegas… ¡No no no no! ¡Juego con coches! |
|
|
|
¡Juega con coches! |
|
|
|
Vivo aquí. |
|
|
|
Esto es un museo. ¿Vives en un museo? |
|
|
|
¿Museo? ¿Vivo en un museo? Vivo en un museo. |
|
|
|
Quiere decir que trabaja en un museo. |
|
|
|
Eh… Gracias, Sam. Ahora vamos a enseñarte el piso. |
|
|
|
Alright. |
|
|
|
Esto es el dormitorio… |
|
|
|
¡Ah, gracias! ¡Wow! ¡Ah! ¡Bien! Gracias. |
|
|
|
¿Donde está vuestro dormitorio? |
|
|
|
Eh Sam, no entiendes. Sólo hay un dormitorio. |
|
|
|
¿Uno? Tengo… veintidós. |
|
|
|
¿Veintidós? Quiere decir dos. |
|
|
|
Bueno, puedes dormir aquí. |
|
|
|
OK. ¡Muy bien! |
|
|
|
No… Sam… es una cama. |
|
|
|
¿Una cama? Wow! Fantastic! |
|
|
|
Y aquí tienes una almohada. |
|
|
|
Gracias. |
|
|
|
Y por supuesto, esto es la tele. |
|
|
|
Ponte cómodo. Necesito ir al baño. |
|
|
|
¡Ana! ¡Al cuarto de baño! ¡Rápido! |
|
|
|
¡Ay, Dios mío! ¿Qué vamos a hacer? ¡Juega con cochecitos! |
|
|
|
No es un americano… sexy. |
|
|
|
Room service. |
|
|
|
Pero es simpático. |
|
|
|
Y es amable. |
|
|
|
¡Pero esa ropa! |
|
|
|
¡Su ropa está fuera de moda! |
|
|
|
¡Que se vaya! |
|
12:34 |
|
|
Hola. ¿Quién eres? |
|
|
|
¡Oh! Hola. Bien. ¡Tú eres rápido! Mis maletas están abajo. |
|
|
|
¿Qué? |
|
|
|
¡Mis maletas están abajo! |
|
|
|
¿Qué? |
|
|
|
Yo llamo, usted viene. ¿Es el portero, right? |
|
|
|
¿El portero? Yo soy Pablo. Vivo enfrente. |
|
|
|
Oh! Hi! I’m Sam. |
|
|
|
¡Oh! ¡Sam! ¡De América! |
|
|
|
¡De América! |
|
|
|
¿Dónde están las chicas? |
|
|
|
¿Las chicas? |
|
|
|
Lola y Ana. |
|
|
|
Lola y Ana viven aquí. |
|
|
|
Ya, eso ya lo sé. ¿Pero dónde está Lola? |
|
|
|
¡Ah! ¡Lola! ¡Lola me ha dado esto! |
|
|
|
¡¿Lola?! ¡¿Te ha dado esto?! |
|
|
|
Hola, Pablo. Este es Sam Scott de América. |
|
|
|
Sí ya… sí… Fantásti… |
|
|
|
¿Tienes hambre? Tenemos que ir a comprar algo de comer. |
|
|
|
¿Qué quieres? ¿Jamón? |
|
|
|
Jamón. ¡Bien! |
|
|
|
Pablo, Sam. ¡Habla un poco con Sam! |
|
|
|
Sí, Pablo. ¡Enséñale un poco de español a Sam! |
|
|
|
¡Sí! Le voy a enseñar un poco de español a Sam. |
|
14:23 |
|
|
Mom, do you know what the Spanish for house is? |
|
|
|
It’s museo! Yeah, isn’t that great?! |
|
|
|
¡Hola, chico! ¡El americano, Sam, pensó que yo era el portero! |
|
|
|
¡Y Lola le regaló un cojín! Voy a parar esto. |
|
|
|
Nuria, ¿sabes que? Sam juega con cochecitos… |
|
|
|
… y piensa que vive en un museo! |
|
|
|
¡De verdad! |
|
15:10 |
|
|
Vale. Esto es el horno. |
|
|
|
Esto es el horno. |
|
|
|
Muy Bien. El perro de Ana duerme en el horno. |
|
|
|
El perro de Ana duerme en el horno. |
|
|
|
¡Estupendo! Así que dices: “Ana, el perro está en el horno”. |
|
|
|
Ana, el perro está en el horno. |
|
|
|
¡Muy bien! ¡Estupendo! Y Lola… ¡Oh! Ah… |
|
|
|
¿Qué? |
|
|
|
A Lola le gustan los hombres fuertes… y sobre todo las piernas fuertes. |
|
|
|
Strong? |
|
|
|
Sí. |
|
|
|
Yo soy fuerte. |
|
|
|
¿Sí? Pero, ¿puedes pedalear… 50 kilómetros? |
|
|
|
Yeah! |
|
|
|
¡Imposible! ¡Venga! |
|
|
|
Sí. ¡Mira! |
|
16:50 |
|
|
¿El azul o el verde? |
|
|
|
El verde, el verde te queda mejor. |
|
|
|
¡Eh! ¡Lola! ¡Ana! ¿Buena compra? |
|
|
|
¡Eh! Sí, gracias, Sam. |
|
|
|
¡Ah, Lola! Mira… 50 kilómetros. |
|
|
|
Ana, el perro está en el horno. |
|
|
|
¿Qué? |
|
|
|
¡Ah! ¡Hola, chicas! ¿Qué tal todo? |
|
|
|
¡Estupendo! |
|
|
|
Tengo… ¿Cómo dices…? |
|
|
|
¡Mala suerte! |
|
|
|
¿Calor? |
|
|
|
Sí. Calor. |
|
|
|
¡Oh! Necesitas una ducha. |
|
|
|
Sí. ¿Ducha? Disculpen. |
|
17:59 |
|
|
¡Vale! ¡Ya está bien! ¡Que se vaya ahora mismo! |
|
|
|
¿Por qué? Es tan agradable… |
|
|
|
¡Ha usado mi bicicleta! |
|
|
|
Y dijo: “El perro está en el horno”. |
|
|
|
¡Qué broma tan horrible! ¿Dónde está Luis? ¿Luis? |
|
|
|
¡Qué chico tan malo! |
|
|
|
¡Que se vaya! |
|
|
|
Pablo, ¿se puede quedar contigo? |
|
|
|
¿Eh? ¡Ah! ¡No no no no! Lo siento, señoritas. |
|
|
|
Por favor, Pablo, tienes una habitación libre. |
|
|
|
Ni hablar. ¡No es problema mío! |
|
|
|
¡Se va… ahora! |
|
|
|
¡Pero está en la ducha! |
|
|
|
No me importa. |
|
|
|
¡Sam! ¡Por favor, sal! ¡Queremos hablar contigo! |
|
|
|
OK, coming. |
|
|
|
Sorry, you wanted me…? |
|
|
|
Nosotras… |
|
|
|
Ah… Nosotras… pensamos… que… |
|
|
|
¡Venga! ¡Díselo! |
|
|
|
Eh… el caso… es que… |
|
|
|
Quedaos ahí. Voy a arreglarlo todo. Sam, ¿puedo hablar contigo? |
|
|
|
Sure. |
|
|
|
¡¡Brad Pitt!! |
|
20:12 |
|
|
Sam… ¿Este eres tú? |
|
|
|
Eh… sí… mis… mis padres… |
|
|
|
« La familia Scott… una de las más ricas en América » |
|
|
|
¿Estos? |
|
|
|
Mis… |
|
|
|
¿Criados? |
|
|
|
Criados. |
|
|
|
¿Tus coches? |
|
|
|
Sí, mis pequeños coches. |
|
|
|
Pero Sam, tú eres rico. ¿Por qué te quieres quedar aquí? |
|
|
|
Quiero amigos… buenos amigos… |
|
|
|
¿La gente te quiere por tu dinero? |
|
|
|
¡Pero eso es terrible! |
|
|
|
¡Sam, no se lo digas a nadie! |
|
|
|
Secreto. |
|
|
|
No se lo digas a las chicas. |
|
|
|
OK… Don’t tell the girls! |
|
21:35 |
|
|
¿Sabes… quizás se podría quedar? |
|
|
|
¡Sí! Pobrecito americano… |
|
|
|
¡Chicas! ¡Sam! Se queda conmigo. Tengo dos camas. |
|
|
|
Cállate, Pablo. |
|
|
|
Sam se queda con nosotras. ¿A que sí, Sam? |
|
|
|
Ven y siéntate. Sam, llámame Lolita… |
|
|
|
OK. |
|
|
|
¡Estás ahí, Luis! ¡Hola, Luis! |
|
|
|
¡Ah! El perro está en el horno. |
|
|
|
¿En el horno? |
|
|
|
Sí, Pablo me enseña… buen español. |
|
|
|
Sí… muy buen español… |
|
|
|
¡Hoy ha llegado Sam y es Carnaval! ¡Tenemos que celebrarlo! |
|
|
|
¿Celebrar? |
|
|
|
¡Fiesta! |
|
|
|
¡Oh, fiesta! |
|
|
|
Ya sé lo que me voy a poner… |
|
|
|
Voy a llamar room service. |
|
|
|
¿Ha visto alguien la revista que compré? |
|
|
|
¿Sí, dónde está? |
|
|
|
No tengo ni idea. |
|
|
|
Yo voy. ¿Hola? Oh… ¡Muy bien, suba! Es la dueña. |
|
|
|
¡La Sargento! |
|
|
|
¡Pronto! ¡Esconde a Sam! |
|
|
|
¡Me voy! ¡Le debo renta! |
|
|
|
¡Al dormitorio! ¡Rápido! |
|
23:42 |
|
|
I’m going to love it here, Mom. The Spanish are just so friendly. |
|
|
En el próximo episodio de EXTRA
|
En el próximo episodio de EXTR@ |
|
|
|
Lola, Ana y Pablo van de compras para Sam. |
|
|
|
Sam va de compras para Ana y Lola. |
|
|
|
Pero, ¿qué pasa cuando Sam va de compras para él? |
|
|
|
¡No te lo pierdas! |
|
This is the story of Lola and Ana who share a flat in Spain.
They have a neighbour, Pablo. Pablo likes Lola…
Et Ana aime Pablo. Et ça’s how things are until…
Lola reçoit une lettre d'Amérique !
Juan, I told you last night, it’c'est fini.
Et don’Ne m'appelle pas Lolita !
Oui, Juan. Oui, j'ai aussi reçu le coussin.
Mais ça’c'est fini ! Désolé. Enfiler’Je ne pleure pas. Au revoir!
Oh! Hommes!
Courrier, Lola !
Salut Ana!
Allez, Luis. Luis et moi apportons le courrier.
N'est-ce pas’N'est-ce pas vrai, Luis ?
Donne-moi le courrier, Luis.
Donne-moi le courrier, Luis !
Let go (Drop it), Luis! Ah! Good boy!
Let me see… telephone bill, electricity bill, gas bill…
Oh! Quoi’c'est ça ?
Une lettre pour toi, Lola !
Oh! How nice! A letter…
Oh, ça’s from my mother… What’c'est ça ?
« Lola, mon petit bébé, ceci est venu pour toi. Mangez-vous suffisamment de légumes ?
"Ta mère qui t'aime"
My goodness…
Ça vient d'Amérique !
D'Amérique? De qui? Ça dit quoi?
Eh, ça dit : « Bonjour ! Vous souvenez-vous de moi?"
No… “Seven years ago we are…” [incorrect grammar]… we were… “pen pals.”
Oh maintenant je me souviens ! Il’avec Sam ! Sam Scott!
Qui est Sam Scott?
A pen pal… seven years ago…
“I speak Spanish good now…” [incorrect]
I speak Spanish good? [incorrect] I speak Spanish well… “and I am coming to Spain.”
Ah! Americans…
"Je voudrais dormir avec toi."
Oh!
"Tu as un lit pour moi?"
Oh! He wants to stay here… Ah!
Oh, c'est le cas’t matter!
Un Americain! Ici! Oh!
Tout comme Brad Pitt ! Grand, beau et riche.
Quand vient-il ?
Let me see… it says, “February 19”…
Oh, February 19… but that’s…
Aujourd'hui!
Salut les bébés !
Pablo !
Hi, Pablo! How are you doing?
Fantastique! Lola, tu’je suis en bonne forme.
J'ai ramené ton lait.
Vous voulez dire notre lait de la semaine dernière.
Je n'en ai pas’Je n'oublie rien.
Thanks, Pablo.
Well, girls? What’s new with you?
Tu veux quelque chose à boire, Pablo ?
Tu veux quelque chose à boire, Pablo ?
Oui?
J'ai dit : « Tu veux quelque chose à boire, Pablo ?
Oh… uh… yeah… a… a coke.
Lola’s going to have a visitor.
Oh ouais?
Sam, d'Amérique !
D'Amérique? Mmmm !
Quel genre de fille est-elle ?
C'est un il.
Quoi?
Pas une fille, mais un garçon !
Ah… A manly man, eh?
Eh bien, toi’Tu as de la chance, hein, Lola !
I told you a thousand times no one uses my bike! Is that clear? Nobody!
Pourquoi pas?
Ai-je besoin d’une raison ?
Non non! Oh! Lola, désolé, ma fille !
If you touch my bike… If you touch my bike, I’je vais te jeter dehors ! je’je vais te jeter dehors ! Est-ce que tu me comprends?
I said…!
Salut! Bonjour!
Bonjour!
Appelez-moi Amérique. Je viens de Sam.
Vous voulez dire : « Je m'appelle Sam. »
Tu t'appelles Sam ?
Non, je m'appelle Ana.
Ah, je m'appelle Ana.
Non. Elle veut dire : « Je m’appelle Sam, je suis américaine. »
Vous êtes américain?
Oh, entre.
Que’c'est génial!
Hi, Mom! I’m here in Spain! Yeah, and I introduced myself in Spanish:
“My name is Sam, I am American.”
At least I think that’s what I said.
Isa, mon correspondant Sam Scott est arrivé ce matin.
Il’c'est bizarre ! Il’je suis américain et je ne le fais pas’t speak Spanish well… Men!
Anyway, Lola and her flatmate, Ana, were very impressed.
My little cars…
Tu joues avec les voitures ?
Yes. You play… No no no no! I play with cars!
Il joue aux voitures !
J'habite ici.
C'est un musée. Vous vivez dans un musée ?
Musée? Je vis dans un musée ? Je vis dans un musée.
Il veut dire qu'il travaille dans un musée.
Euh… Merci, Sam. Nous allons maintenant vous faire visiter l'appartement.
Bien.
This is the bedroom…
Oh, thank you! Wow! Ah! Good! Thanks.
Où est ta chambre?
Hé Sam, tu ne’t understand. There’s only one bedroom.
One? I’ve got… twenty-two.
Twenty-two? He means two.
Eh bien, tu peux dormir ici.
D'ACCORD. Très bien!
No… Sam… it’c'est un lit.
Un lit? Ouah! Fantastique!
Et ici’c'est un oreiller.
Merci.
And of course, this is TV.
Mettez-vous à l'aise. Je dois aller aux toilettes.
Ana! To the bathroom! Quick!
Oh, my God! What are we going to do? He plays with toy cars!
Il’s not a… sexy American.
Service de chambre.
Mais il’c'est sympa.
Et il’C'est sympathique.
Mais ces vêtements !
Ses vêtements sont démodés !
Renvoyez-le!
Bonjour. Qui es-tu?
Oh! Bonjour. Bien. Tu es rapide! Mes valises sont en bas.
Quoi?
My suitcases are downstairs!
Quoi?
J'appelle, tu viens. Toi’c'est le portier, non ?
Le portier ? je’je suis Pablo. J'habite en face.
Oh! Salut! je’je suis Sam.
Oh! Sam ! D'Amérique!
D'Amérique!
Où sont les filles?
Les filles?
Lola et Ana.
Lola et Ana vivent ici.
Ouais, je le sais. Mais où est Lola ?
Ah! Lola! Lola gave me this!
Lola?! She gave you this?!
Salut Pablo. Voici Sam Scott d'Amérique.
Yeah I know… yes… Fantastic…
Avez-vous faim? Nous devons aller acheter quelque chose à manger.
Que veux-tu? Jambon?
Jambon. Bien!
Pablo, Sam. Parlez un peu à Sam !
Oui, Pablo. Apprenez un peu d'espagnol à Sam !
Oui! je’m going to teach Sam a little Spanish.
Maman, tu sais ce que signifie maison en espagnol ?
C'est museo! Ouais, n'est-ce pas génial ?!
Hi, boy! The American, Sam, thought I was the porter!
Et Lola lui a offert un coussin ! je’je vais arrêter ça.
Nuria, you know what? Sam plays with toy cars…
… and he thinks he lives in a museum!
Vraiment!
D'accord. C'est le four.
C'est le four.
Très bien. Ana’Le chien dort dans le four.
Bien’Le chien dort dans le four.
Que’s great! So you say, “Ana, the dog is in the oven.”
Ana, le chien est dans le four.
Très bien! Que’s great! And Lola… Oh! Ah…
Quoi?
Lola aime les hommes forts… et surtout les jambes fortes.
Fort?
Oui.
Je suis fort.
Yes? But can you cycle… 50 kilometres?
Ouais!
Impossible! Allez!
Oui. Regarder!
Bleu ou vert ?
Le vert, le vert te va mieux.
Hé! Lola ! Ana ! Bon shopping ?
Hey! Yes, thanks, Sam.
Ah, Lola! Look… 50 kilometres.
Ana, le chien est dans le four.
Quoi?
Ah ! Salut les filles ! Comment’c'est tout ?
Que’c'est génial!
I have… How do you say…?
Malchance!
Chaud?
Oui. Chaud.
Oh! You need a shower.
Oui. Douche? Excusez-moi.
D'accord! Que’ça suffit ! Renvoyez-le tout de suite !
Pourquoi? Il’s so nice…
Il s'est servi de mon vélo !
Et il a dit : « Le chien est dans le four. »
Quelle horrible blague ! Où est Luis ? Louis ?
Quel mauvais garçon !
Renvoyez-le!
Pablo, peut-il rester avec toi ?
Hé? Ah ! Non Non Non Non! Désolé, mesdames.
S'il te plaît, Pablo, tu as une chambre libre.
Certainement pas. (Pas une chance.)’ce n'est pas mon problème !
Il’s leaving… now!
Mais il’c'est sous la douche !
Je n'en ai pas’Je m'en fiche.
Sam ! S'il vous plaît, sortez ! Nous voulons vous parler!
OK, j'arrive.
Sorry, you wanted me…?
We…
Ah… We… we think… that…
Allez! Dit lui!
Eh… the fact… is that…
Restez là. je’je vais tout réparer. Sam, je peux te parler ?
Bien sûr.
Brad Pitt!!
Sam… Is this you?
Uh… yes… my… my parents…
« The Scott family… one of the richest in America »
Ces?
Mes…
Des serviteurs ?
Serviteurs.
Tes voitures ?
Oui, mes petites voitures.
Mais Sam, tu es riche. Pourquoi veux-tu rester ici ?
I want friends… good friends…
Les gens t'aiment pour ton argent ?
Mais ça’c'est terrible !
Sam, don’t tell anyone!
Secret.
Enfiler’Je ne le dis pas aux filles.
OK… Don’Je ne le dis pas aux filles !
Tu sais… peut-être qu'il pourrait rester ?
Yes! Poor American…
Girls! Sam! He’s staying with me. I have two beds.
Tais-toi, Pablo.
Sam’s staying with us. Isn’N'est-ce pas vrai, Sam ?
Come and sit down. Sam, call me Lolita…
D'ACCORD.
Toi’tu es là, Luis! Salut Luis!
Ah ! Le chien est au four.
Dans le four?
Oui, Pablo m'apprend… du bon espagnol.
Yes… very good Spanish…
Today, Sam has arrived and it is Carnival! We have to celebrate!
Célébrer?
Party!
Oh, la fête !
Je sais ce que je’m going to wear…
je’ll call room service.
Quelqu'un a vu le magazine que j'ai acheté ?
Oui, où est-il ?
Je n'ai aucune idée.
I go. Hello? Oh… All right, come up! It’c'est la propriétaire.
Le sergent !
Rapide! Cache-toi, Sam !
je’je pars ! Je lui dois un loyer !
To the bedroom! Hurry up!
I’m going to love it here, Mom. The Spanish are just so friendly.
In the next episode of EXTR@
Lola, Ana et Pablo (faire du shopping) vont acheter quelque chose pour Sam.
Sam (va faire du shopping) va acheter quelque chose pour Ana et Lola.
Mais que se passe-t-il lorsque Sam fait du shopping pour lui-même ?
Enfiler’ça ne manque pas !