Petits contes de saisons
Little tales of the seasons
In different departments of Louvre Museum (sculpture, paintings and Greek Antiquities), follow the storytellers and hear some enchanting tales of the four seasons.
French, English and Spanish subtitles available
Petits contes de printemps
Little spring tales, told by Elisa Bou
#1 La nymphe des jardins
Story of the nymph Pomona and her amazing garden
#2 Une fleur de printemps
Story of the gorgeous young Narcissus and the nymph Echo
#3 La ruse du renard
Story of a crafty fox, a hungry wolf and three little goats
#4 Les flèches de Cupidon
Story of Daphné and Apollo
Petits contes d’été
Little summer tales, told by Constance Félix
#1 Le pêcheur et la sirène
Story of a fisherman who dreamed of meeting a mermaid
#2 Le paysan et le diable
Story of a poor peasant and his unfortunate encounter with the devil
#3 Le Maître du jardin
Story of the magic rosebush and the King who was afraid to die
#4 Hélios et Phaéthon
Story of Helios, the sun god and his son Phaethon
Petits contes d’automne
康斯坦斯·菲利克斯講述的秋天小故事
#1 L’arbre qui chantait
住在栗樹小巷底部的巫師的故事
#2 Le prix des belles pommes
關於農民約瑟如何贏得公主芳心的故事
#3 Un loup un peu trop gourmand
小紅帽的故事,小女孩跑過森林尋找祖母
#4 Le raisin de Bacchus
巴克斯神的故事
Petits contes d’hiver
Elisa Bou 講述的冬季小故事
#1 Les gâteaux de Noël
小朱洛特與狼相遇的故事
#2 Les patins d’argent
銀色溜冰鞋的故事
#3 La naissance de l’hiver
關於一年中最冷季節的由來的故事
#4 Le festin de la comtesse
伯爵夫人盛宴的故事和美味小蛋糕的發明