extr@ (Extra) Deutsch με γερμανικούς υπότιτλους και μεταγραφή (μεταφρασμένο σε πολλές γλώσσες)
Επεισόδιο 1 : Sams Ankunft (Η άφιξη του Σαμ)
Σενάριο τηλεοπτικής εκπομπής / μεταγραφή διαλόγου με μετάφραση
00:08 |
|
|
Das ist die Geschichte von Sascha und Anna. |
|
|
|
Sie wohnen zusammen in Berlin. |
|
|
|
Sie haben einen Nachbarn: Nic. |
|
|
|
Nic ist in Sascha verliebt, und Anna ist in Nic verliebt. |
|
|
|
Aber dann bekommt Sascha Post aus Amerika. |
|
00:54 |
|
|
Jo, ich hab’ dir doch gesagt es ist vorbei!!! |
|
|
|
Und nenn mich bitte nicht CHACHA!! |
|
|
|
Hallo Jo. |
|
|
|
Ja, das Kissen hab’ ich auch bekommen. |
|
|
|
Aber es ist vorbei! Vorbei! |
|
|
|
Und jetzt heul bitte nicht! |
|
|
|
Tschüs. |
|
|
|
Männer! |
|
01:46 |
|
|
Louis, komm schon. |
|
|
|
Sascha! Die Post! Louis und ich haben die Post! |
|
|
|
Gib mir die Post, Louis. |
|
|
|
Gib mir sofort die Post, Louis. |
|
|
|
Louis, Lass fallen! |
|
|
|
Guter Hund! |
|
|
|
Telefonrechnung, Gasrechnung, Stromrechnung … |
|
|
|
Oh, was ist das? |
|
|
|
Sascha, ein Brief für dich! |
|
|
|
Ein Brief für mich? |
|
|
|
Von meiner Mutter. |
|
|
|
He, was ist denn das? |
|
|
|
„Sascha Maus, dieser Brief ist für dich.” |
|
|
|
„Hast du immer noch so viele Pickel? Deine Mama.” |
|
|
|
Danke. Der hier ist aus Amerika. |
|
|
|
Aus Amerika? Von wem denn? Na sag schon! |
|
|
|
„Hallo! Kennst du mich noch?” |
|
|
|
Nein. „Vor sieben Jahren Brieffreunde sind wir.” |
|
|
|
Vor sieben Jahren waren wir Brieffreunde. |
|
|
|
Ach du liebe Zeit! Jetzt erinnere ich mich wieder. |
|
|
|
Der Brief ist von Sam! Sam Scott! |
|
|
|
Wer ist Sam Scott? |
|
|
|
Er war mein Brieffreund. Aber das ist sieben Jahre her. |
|
|
|
„Ich gut spreche Deutsch jetzt…” |
|
|
|
Ich spreche jetzt gut Deutsch. |
|
|
|
„Und ich komme nach Deutschland.” |
|
|
|
Ein Amerikaner… |
|
|
|
„Ich möchte mit dir schlafen.” |
|
|
|
Was? |
|
|
|
„Hast du ein Bett für mich?” |
|
|
|
Ach so. Er will hier übernachten. Ah… |
|
|
|
Die Tarantel! |
|
|
|
Keine Herren Besuche nach 23 Uhr |
|
|
|
Ein Amerikaner! Hier! Wie Brad Pitt! Groß , sportlich… |
|
|
|
Und reich! |
|
|
|
Wann kommt er denn? |
|
|
|
Hier steht… am 7. Juli. |
|
|
|
Aha. Am 7. Juli. |
|
|
|
Am 7. Juli? Aber das ist ja… |
|
|
|
Heute! |
|
04:38 |
|
|
Hi! |
|
|
|
Nic! |
|
|
|
Hallo Nic! Wie geht’s dir? |
|
|
|
Alles unter Kontrolle. |
|
|
|
Hey, du hast aber Muskeln! |
|
|
|
Ich bring’ eure Milch zurück. |
|
|
|
Was? Unsere Milch? |
|
|
|
Doch nicht etwa die Milch von vor drei Wochen? |
|
|
|
Ich vergesse nie etwas! |
|
|
|
Danke Nic. |
|
|
|
Na Ladies, was geht so ab? |
|
|
|
Möchtest du was trinken, Nic? |
|
|
|
Möchtest du was trinken, Nic? |
|
|
|
Ja, hallo? |
|
|
|
Ich hab gefragt, ob du was trinken willst. |
|
|
|
Ähh, ja. ‘Ne Cola. |
|
|
|
Sascha hat Post von Sam. |
|
|
|
Ach ja? |
|
|
|
Sam aus Amerika! |
|
|
|
Ach ja? Aus Amerika? |
|
|
|
Wow. Und ist sie cool?. |
|
|
|
„Sie” ist ein „Er”. |
|
|
|
Wie? |
|
|
|
Na Mensch. Sam ist männlich! |
|
|
|
Ach so. Ein cooler Ami, ja? |
|
|
|
Hey, Sascha! Alles okay? |
|
|
|
Nic! Niemand darf mein Fahrrad anfassen! Kapiert? Niemand! |
|
|
|
Aber warum nicht? |
|
|
|
Muss ich das begründen? |
|
|
|
Hey, hey, hey! Mach mal langsam. |
|
|
|
Wer mein Fahrrad anfasst fliegt raus! Kapiert? R-A-U-S! |
|
07:23 |
|
|
Hi! |
|
|
|
Eh… Hallo. |
|
|
|
Hallo. |
|
|
|
Ich heiße Amerika. Ich komme aus Sam. |
|
|
|
Du meinst „Ich heiße Sam”? |
|
|
|
Du heißt Sam? |
|
|
|
Nein. Ich heiße Anna. |
|
|
|
Ah, ich heiße Anna. |
|
|
|
Nein. Was sie sagen will, ist: „Ich heiße Sam und Ich komme aus Amerika.” |
|
|
|
Du kommst aus Amerika? |
|
|
|
Hilfe! Komm schon rein. |
|
|
|
Super! |
|
08:09 |
|
|
Hi Mom! I’m here in Germany! |
|
|
|
Yeah, and I introduced myself in German: |
|
|
|
„Ich heiße Sam, ich komme aus Amerika”. |
|
|
|
At least I think that’s what I said. |
|
|
|
Hallo Nadja. Saschas Brieffreund ist heute angekommen. |
|
|
|
Der Typ ist komisch! |
|
|
|
Und Nic von nebenan ist total witzig. |
|
|
|
Er hat unsere Milch zurückgebracht. |
|
|
|
Die Milch von vor 3 Wochen!! |
|
|
|
Schwesterherz, Nic hat mein Fahrrad angefasst! |
|
|
|
Wie blöd! |
|
|
|
Und Sam aus Amerika ist hier. |
|
|
|
Aber sein Deutsch ist katastrophal! Männer! |
|
|
|
Anyway… Sascha and her flatmate Anna were very impressed! |
|
09:22 |
|
|
Ah… Meine kleinen Autos. |
|
|
|
Du spielst mit Autos? |
|
|
|
Ja! Du spielst… Nein, nein. |
|
|
|
Ich spiele mit Autos! |
|
|
|
Der Typ spielt mit Autos! |
|
|
|
Ich lese… Ich liebe die Bücherei! |
|
|
|
Oh, wie interessant. |
|
|
|
Ja, wir gehen auch immer in die Bücherei, nicht wahr? |
|
|
|
Aber klar. Dort ist es so toll. |
|
|
|
Super! |
|
|
|
Ah, hier wohne ich. |
|
|
|
Das ist ein Museum. Du wohnst in einem Museum? |
|
|
|
Okay, ein Museum. Ich wohne in einem Museum. |
|
|
|
Ich wohne in einem Museum. |
|
|
|
Okay. |
|
|
|
Ich glaube, er arbeitet in einem Museum. |
|
|
|
Sam, komm. Wir zeigen dir die Wohnung. |
|
|
|
Hmm, super! |
|
|
|
Sam, wir zeigen dir die Wohnung! |
|
|
|
Hier ist das Schlafzimmer. |
|
|
|
Wow, danke! |
|
|
|
Gutes Bett! |
|
|
|
So where do you sleep? |
|
|
|
Wo schlaft ihr? |
|
|
|
He, nein … hier gibt es nur ein Schlafzimmer. |
|
|
|
Wie? Nur eins? |
|
|
|
Ich habe… zweiundzwanzig… |
|
|
|
Zweiundzwanzig! |
|
|
|
Er hat zweiundzwanzig Zimmer? |
|
|
|
Ich glaube er meint zwei Zimmer. |
|
|
|
Okay, du kannst hier schlafen. |
|
|
|
Okay. |
|
|
|
Nein, nicht so. |
|
|
|
Das ist eine Klapp-Couch. |
|
|
|
Eine Klapp-Couch? |
|
|
|
Ja. |
|
|
|
Wow, fantastic! |
|
|
|
Und hier ist ein Kissen für dich. |
|
|
|
Thanks. |
|
|
|
Und das ist die Fernbedienung. |
|
|
|
Danke. |
|
|
|
Fühl dich wie zu Hause. Ich muss mal ins Bad. |
|
|
|
Psst, Anna! Ins Bad! |
|
|
|
Schnell! |
|
|
|
Hilfe! Was machen wir mit ihm? |
|
|
|
Er spielt mit Spielzeug-Autos. Das gibt’s doch nicht! |
|
|
|
Und besonders sexy ist er auch nicht! |
|
|
|
Room service. |
|
|
|
Aber er ist so süß… |
|
|
|
Und er ist höflich… |
|
|
|
Aber seine Klamotten! |
|
|
|
Er ist so altmodisch! |
|
|
|
Er muss hier raus! |
|
12:40 |
|
|
Hallo. |
|
|
|
Oh, hi. |
|
|
|
Wer bist du denn? |
|
|
|
Du bist aber schnell! Gut! |
|
|
|
Mein… Gepäck… ist unten… |
|
|
|
Was? |
|
|
|
Bitte bringen … Sie mir … mein Gepäck. |
|
|
|
Gepäck? Wie bitte? |
|
|
|
Was ist denn mit dir los? |
|
|
|
Ich ziehe – du kommst. |
|
|
|
Du bist der Portier… |
|
|
|
…right? |
|
|
|
Portier? |
|
|
|
Ich bin Nic. |
|
|
|
Ich wohne nebenan. |
|
|
|
Oh, I’m sorry, man! I’m Sam. |
|
|
|
Aus Amerika. |
|
|
|
Yeah! Aus Amerika! |
|
|
|
Ach so. Wo sind die Girls? |
|
|
|
Die Girls? |
|
|
|
Sascha und Anna. |
|
|
|
Sascha und Anna wohnen hier. |
|
|
|
Ja, das weiß ich. Aber wo ist Sascha? |
|
|
|
Ah! Sascha… hat mir… hat mir das gegeben! |
|
|
|
Ach so… Sascha hat dir das gegeben? |
|
|
|
Hallo Nic. Das hier ist Sam Scott aus Amerika. |
|
|
|
… Ja, ich weiß. |
|
|
|
Ist er nicht süüüüüß…? |
|
|
|
Hast du Hunger? |
|
|
|
Wir kaufen dir was zu essen. Was ist dein Lieblingsessen? |
|
|
|
Currywurst? |
|
|
|
Currywurst, OK. |
|
|
|
Nic, Sam, ihr habt bestimmt viel Spaß miteinander! |
|
|
|
Nic, du kannst ihm ja Deutschunterricht geben! |
|
|
|
Deutschunterricht? |
|
|
|
Ja, ich werde ihm Deutschunterricht geben… |
|
14:48 |
|
|
And do you know what the German for house is? |
|
|
|
It’s Museum! Yeah! Isn’t that great?! |
|
|
|
Hallo Jo! Dieser Amerikaner – Sam – hat gedacht, ich wäre der Portier!!! |
|
|
|
Und Sascha hat ihm ein Herzkissen gegeben… |
|
|
|
… Das muss ein Ende haben… |
|
|
|
Nadja, stell dir vor: Sam spielt mit Spielzeug-Autos! |
|
|
|
Er geht in die Bücherei und wohnt in einem Museum! |
|
|
|
Wirklich! Hihi! |
|
15:48 |
|
|
Also, pass auf. |
|
|
|
Das hier ist der Ofen. |
|
|
|
Das hier ist der Ofen. |
|
|
|
Annas Hund schläft im Ofen. |
|
|
|
Annas Hund schläft im Ofen. |
|
|
|
Sehr gut. Du sagst zu Anna: „Anna, der Hund ist im Ofen”. |
|
|
|
Anna, der Hund ist im Ofen. |
|
|
|
Sehr gut, sehr gut. |
|
|
|
Und Sascha… |
|
|
|
Ja? |
|
|
|
Keine Chance. |
|
|
|
What? |
|
|
|
Sascha steht auf starke Männer… mit starken Beinen. |
|
|
|
Stark, Ich bin stark. |
|
|
|
Ach ja? |
|
|
|
Kannst du 50 Kilometer auf dem Fahrrad fahren? |
|
|
|
Yeah! |
|
|
|
Niemals! Das will ich sehen. |
|
|
|
Pass auf! |
|
17:29 |
|
|
Also was meinst du, rot oder blau? |
|
|
|
Blau. Blau finde ich besser. |
|
|
|
Findest du? |
|
|
|
Ja. |
|
|
|
Hey, Anna, Sascha. Viel Shopping? |
|
|
|
Ähh, ja klar, Sam. Wir haben viel eingekauft. |
|
|
|
Ah Sascha! Schau mal – 50 Kilometer! |
|
|
|
Anna, der Hund ist im Ofen! |
|
|
|
Was? |
|
|
|
Hi! Alles in Ordnung? |
|
|
|
Super! |
|
|
|
Jetzt bin ich… Jetzt bin ich… |
|
|
|
… tot! |
|
|
|
Ich bin heiß. |
|
|
|
Nein. Nein. Du meinst: Mir ist heiß. |
|
|
|
Sam, du solltest duschen gehen. |
|
|
|
Ah… Duschen. |
|
|
|
Mir ist heiß. Ich gehe duschen. |
|
|
|
Excuse me. |
|
18:42 |
|
|
Das war’s! Der Typ fliegt raus! |
|
|
|
Aber wieso? Er ist doch so nett. |
|
|
|
Er ist mit meinem Fahrrad gefahren! |
|
|
|
Und er hat gesagt: „Der Hund ist im Ofen.” So ein blöder Witz. |
|
|
|
Louis? Wo ist Louis? Louis? |
|
|
|
Ah, so ein böser Junge! |
|
|
|
Der Typ fliegt raus! |
|
|
|
Kann er bei dir wohnen, Nic? |
|
|
|
Sorry, Ladies. Das geht wirklich nicht. |
|
|
|
Du hast doch ein freies Zimmer! Bitte. |
|
|
|
Auf keinen Fall! Der Typ ist nicht mein Problem. |
|
|
|
Er fliegt raus und zwar sofort! |
|
|
|
Aber er duscht gerade! |
|
|
|
Das ist mir egal! |
|
|
|
Sam! Komm sofort raus. |
|
|
|
Was? |
|
|
|
Wir müssen mit dir sprechen! |
|
|
|
Okay, komme sofort. |
|
|
|
Sorry, you wanted me? |
|
|
|
Sag’s du ihm doch Anna. |
|
|
|
Na komm schon, sag’s ihm. |
|
|
|
Ja, Sascha? |
|
|
|
Weißt du, Sam, es ist so… |
|
|
|
Also Sam… ah es ist so… |
|
|
|
Alles klar! Ich mach das schon. |
|
|
|
Sam, kann ich mal mit dir sprechen? |
|
|
|
Sure. |
|
|
|
Brad Pitt! |
|
20:30 |
|
|
Sam, bist du das? |
|
|
|
… Mit meinen Eltern. |
|
|
|
Familie Scott – eine der reichsten Familien Amerikas. |
|
|
|
Und wer ist das? |
|
|
|
Meine… |
|
|
|
Deine Dienstboten? |
|
|
|
… Ja, meine Dienstboten. |
|
|
|
Deine Autos? |
|
|
|
Ja, meine Autos. |
|
|
|
Mensch Sam. Du bist total reich. |
|
|
|
Warum willst du hier wohnen? |
|
|
|
Ich will real… richtige Freunde. |
|
|
|
Die Leute mögen dich nur, weil du reich bist? |
|
|
|
Mensch, das ist ja schrecklich! |
|
|
|
Kein Wort zu den Mädchen! |
|
|
|
Verstehst du? |
|
|
|
Ok … don’t tell the girls. |
|
21:30 |
|
|
Vielleicht… vielleicht sollte er doch hier wohnen? |
|
|
|
Oh ja, der arme kleine Amerikaner! |
|
|
|
Hey Sam! Du kannst bei mir wohnen. Ich habe zwei Betten. |
|
|
|
Halt die Klappe Nic! |
|
|
|
Sam bleibt hier bei uns. Nicht wahr Sam? |
|
|
|
Sam, komm her. Setz dich zu mir. |
|
|
|
Sam, du kannst mich Chacha nennen. |
|
|
|
Alle meine Freunde nennen mich Chacha. |
|
|
|
Louis! Da bist du ja! |
|
|
|
Ah! Der Hund ist im Ofen. |
|
|
|
Im Ofen? |
|
|
|
Ja, Nic ist ein guter Lehrer. |
|
|
|
Ich lerne viel Deutsch. |
|
|
|
Ah, Nic ist ein sehr guter Lehrer. |
|
|
|
Annas Hund schläft im Ofen. |
|
|
|
Was! |
|
|
|
Hey Leute! Was sitzen wir hier rum? |
|
|
|
Heute ist die Loveparade! |
|
|
|
Love Parade? |
|
|
|
Eine Party! |
|
|
|
Oh, party! |
|
|
|
Mein Make-up. |
|
|
|
Ich muss schnell, ähm, Room Service. |
|
|
|
Hat jemand meine neue Zeitschrift gesehen? |
|
|
|
Keine Ahnung. |
|
|
|
Ja hallo? |
|
|
|
Oh nein. |
|
|
|
Ja, kommen Sie bitte hoch. |
|
|
|
Hilfe, es ist die Vermieterin! |
|
|
|
Was? Die Tarantel? |
|
|
|
Die Hausordnung der Tarantel |
|
|
|
Schnell, Sam! Versteck dich! |
|
|
|
Ich muss los! |
|
|
|
Nein, ins Schlafzimmer. |
|
|
|
Ah, die Miete. |
|
23:35 |
|
|
I’m going to love it here Mom. The Germans are so friendly. |
|
|
Nächstes Mal in EXTRA
|
Nächstes Mal in EXTR@ |
|
|
|
Unsere Freunde gehen für Sam einkaufen… |
|
|
|
Sam geht für die Mädchen einkaufen… |
|
|
|
Und Sam geht selber einkaufen. |
|
|
|
Das dürft ihr nicht verpassen! |
|
Αυτή είναι η ιστορία της Sascha και της Anna.
Ζουν μαζί στο Βερολίνο.
Έχουν έναν γείτονα, τον Νικ.
Ο Nic είναι ερωτευμένος με τον Sascha και η Anna είναι ερωτευμένος με τον Nic.
Αλλά μετά ο Sascha λαμβάνει αλληλογραφία από την Αμερική.
Jo, σου είπα ότι τελείωσε!!!
Και σε παρακαλώ μη με λες CHACHA!!
Γεια σου, Τζο.
Ναι, παρέλαβα και το μαξιλάρι.
Αλλά τελείωσε… τελείωσε!
Και τώρα, μην κλαις!
Αντίο.
Ανδρες!
Λούις, έλα.
Σάσα! Το ταχυδρομείο! Ο Λούης κι εγώ έχουμε το ταχυδρομείο!
Δώσε μου το mail, Λούις.
Δώσε μου το mail τώρα, Λούις.
Λούις, πέτα το!
Καλό σκυλάκι!
Λογαριασμός τηλεφώνου, λογαριασμός φυσικού αερίου, λογαριασμός ρεύματος…
Ω, τι είναι αυτό;
Σάσα, ένα γράμμα για σένα!
Ένα γράμμα για μένα;
Από τη μητέρα μου.
Γεια, τι είναι αυτό;
"Sascha Mouse (γλυκό μικρό Sascha), αυτό το γράμμα είναι για σένα."
«Έχεις ακόμα τόσα σπυράκια; Η μαμά σου."
Ευχαριστώ. Αυτός είναι από την Αμερική.
Από την Αμερίκη? Από ποιον; Ελα πες μου!
"Γειά σου! Με ξέρεις ακόμα;»
Όχι. «Πριν από επτά χρόνια, είμαστε φίλοι με στυλό».
Πριν από επτά χρόνια, ήμασταν φίλοι με στυλό.
Ω Θεέ μου! Τώρα θυμάμαι.
Το γράμμα είναι από τον Σαμ! Σαμ Σκοτ!
Ποιος είναι ο Sam Scott;
Ήταν ο κολλητός μου. Αλλά αυτό ήταν πριν από επτά χρόνια.
«Μιλάω καλά γερμανικά τώρα…»
Τώρα μιλάω καλά γερμανικά.
«Και έρχομαι στη Γερμανία».
Ενας Αμερικάνος…
"Θέλω να κοιμηθώ μαζί σου."
Τι?
«Έχεις κρεβάτι για μένα;»
Α κατάλαβα. Θέλει να μείνει ένα βράδυ. Αχ…
Η ταραντούλα!
Δεν επισκέπτονται άνδρες μετά τις 23:00
Ενας Αμερικάνος! Εδώ! Όπως ο Μπραντ Πιτ! Ψηλός, σπορ…
Και πλούσιος!
Πότε έρχεται;
Λέει εδώ… στις 7 Ιουλίου.
Αχα. Στις 7 Ιουλίου.
Στις 7 Ιουλίου; Αλλά αυτό είναι…
Σήμερα!
Γεια!
Νικ!
Γεια, Νικ! Πώς είσαι;
Όλα είναι υπό έλεγχο.
Γεια, έχεις μύες!
Σου φέρνω πίσω το γάλα.
Τι? Το γάλα μας;
Όχι όμως το γάλα πριν από τρεις εβδομάδες;
Δεν ξεχνώ ποτέ τίποτα!
Ευχαριστώ, Νικ.
Λοιπόν, κυρίες, τι συμβαίνει;
Θα ήθελες να πιεις κάτι, Νικ;
Θα ήθελες να πιεις κάτι, Νικ;
Ναι Γειά?
Ρώτησα αν θέλετε να πιείτε κάτι.
Ε, ναι. Μια κόκα κόλα.
Ο Σάσα έχει αλληλογραφία από τον Σαμ.
Ω! ναι?
Sam από την Αμερική!
Ω! ναι? Από την Αμερίκη?
Ουάου. Και είναι cool;.
«Αυτή» είναι «αυτός».
Τι?
Λοιπόν, ρε. Ο Σαμ είναι άντρας!
Βλέπω. Ένας κουλ Yank (Αμερικανός), ε;
Γεια σου, Σάσα! Ολα καλά?
Νικ! Κανείς δεν επιτρέπεται να αγγίξει το ποδήλατό μου! Καταλαβαίνετε; Κανείς!
Μα γιατί όχι?
Πρέπει να εξηγήσω τον λόγο για αυτό;
Γεια γεια γεια! Ηρέμησε.
Όποιος αγγίζει το ποδήλατό μου τον διώχνουν! Καταλαβαίνετε; ΒΓΕΣ ΕΞΩ!
Γεια!
Ε… Γεια.
Γειά σου.
Το όνομά μου είναι Αμερική. Κατάγομαι από τον Σαμ.
Εννοείς «με λένε Σαμ»;
Σε λένε Σαμ;
Όχι. Με λένε Άννα.
Α, με λένε Άννα.
Όχι. Αυτό που θέλει να πει είναι, «Με λένε Σαμ και κατάγομαι από την Αμερική».
Έρχεσαι από Αμερική;
Βοήθεια! Πέρασε μέσα.
Αυτό είναι υπέροχο!
Γεια σου μαμά! Είμαι εδώ στη Γερμανία!
Ναι, και παρουσιάστηκα στα γερμανικά:
"Το όνομα μου είναι Σαμ. Κατάγομαι από την Αμερική."
Τουλάχιστον νομίζω ότι αυτό είπα.
Γεια σου, Nadja. Ο φίλος-γραφέας του Sascha έφτασε σήμερα.
Ο τύπος είναι περίεργος!
Και ο Νικ της διπλανής πόρτας είναι τόσο αστείος.
Μας έφερε πίσω το γάλα.
Το γάλα πριν από τρεις εβδομάδες! !
Αδερφή, ο Νικ άγγιξε το ποδήλατό μου!
Πόσο ανόητο!
Και ο Sam από την Αμερική είναι εδώ.
Το γερμανικό του όμως είναι καταστροφικό (πολύ κακό)! Ανδρες!
Τέλος πάντων… Η Σάσα και η συγκάτοικος της, Άννα, εντυπωσιάστηκαν πολύ!
Α... τα αυτοκινητάκια μου.
Παίζεις με αυτοκίνητα;
Ναί! Παίζεις… Όχι, όχι.
Παίζω με αυτοκίνητα!
Ο τύπος παίζει με αυτοκίνητα!
Διαβάζω… Λατρεύω τη βιβλιοθήκη!
Ω, πόσο ενδιαφέρον.
Ναι, πηγαίνουμε πάντα και στη βιβλιοθήκη, έτσι δεν είναι;
Φυσικά. Είναι τόσο υπέροχο εκεί.
Αυτό είναι υπέροχο!
Αχ, εδώ μένω.
Αυτό είναι ένα μουσείο. Ζεις σε μουσείο;
Εντάξει, μουσείο. Μένω σε ένα μουσείο.
Μένω σε ένα μουσείο.
Εντάξει.
Νομίζω ότι δουλεύει σε μουσείο.
Σαμ, έλα. Σας δείχνουμε γύρω από το διαμέρισμα.
Χμ, καλά!
Σαμ, σου ξεναγούμε στο διαμέρισμα!
Εδώ είναι η κρεβατοκάμαρα.
Ουοου ευχαριστώ!
Καλό κρεβάτι!
Πού κοιμάσαι λοιπόν;
Που κοιμάσαι?
Γεια, όχι… υπάρχει μόνο ένα υπνοδωμάτιο εδώ.
Τι? Μόνο ένα?
Έχω… είκοσι δύο…
Είκοσι δύο!
Έχει είκοσι δύο δωμάτια;
Νομίζω ότι εννοεί δύο δωμάτια.
Εντάξει, μπορείς να κοιμηθείς εδώ.
Εντάξει.
Όχι, όχι έτσι.
Αυτός είναι ένας πτυσσόμενος καναπές.
Ένας αναδιπλούμενος καναπές;
Ναί.
Ουάου, φανταστικό!
Και εδώ είναι ένα μαξιλάρι για εσάς.
Ευχαριστώ.
Και αυτό είναι το τηλεχειριστήριο.
Ευχαριστώ.
Νιώσε σα στο σπίτι σου. Πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
Ψστ, Άννα! Στο μπάνιο!
Γρήγορα!
Βοήθεια! Τι κάνουμε μαζί του;
Παίζει με αυτοκινητάκια. Είναι αδύνατο!
Και δεν είναι και ιδιαίτερα σέξι!
Υπηρεσία δωματίου.
Αλλά είναι τόσο χαριτωμένος…
Και είναι ευγενικός…
Τα ρούχα του όμως!
Είναι τόσο ντεμοντέ!
Πρέπει να φύγει από εδώ!
Γειά σου.
Ω Γειά.
Ποιος είσαι?
Εισαι γρηγορος! Καλός!
Οι… αποσκευές μου… είναι κάτω…
Τι?
Σε παρακαλώ… φέρε μου τις αποσκευές μου.
Αποσκευές? Με συγχωρείτε?
Τι τρέχει με εσένα?
τραβάω - έρχεσαι.
Εσύ είσαι ο αχθοφόρος…
…σωστά?
Porter?
Είμαι ο Νικ.
Μένω δίπλα.
Ω, λυπάμαι, φίλε! Είμαι ο Σαμ.
Από την Αμερίκη.
Ναι! Από την Αμερίκη!
Βλέπω. Πού είναι τα κορίτσια?
Τα κορίτσια?
Σάσα και Άννα.
Η Σάσα και η Άννα μένουν εδώ.
Ναι ξέρω. Πού είναι όμως ο Sascha;
Αχ! Η Σάσα… μου έδωσε… μου έδωσε αυτό!
Ω, βλέπω… Η Σάσα σου το έδωσε αυτό;
Γεια σου Νικ. Αυτός είναι ο Sam Scott από την Αμερική.
…Ναι ξέρω.
Δεν είναι χαριτωμένος…;
Πεινάς?
Θα σου αγοράσουμε κάτι να φας. Ποιο είναι το αγαπημένο σας φαγητό?
Λουκάνικο με κάρυ;
Λουκάνικο με κάρυ, ΟΚ.
Νικ, Σαμ, σίγουρα διασκεδάζετε πολύ μαζί!
Νικ, μπορείς να του κάνεις μαθήματα γερμανικών!
Μαθήματα γερμανικών?
Ναι, θα του κάνω μαθήματα γερμανικών….
Και ξέρεις τι είναι το γερμανικό για σπίτι;
Του Museum! Ναι! Δεν είναι υπέροχο;!
Γεια σου, Τζο! Αυτός ο Αμερικανός, ο Σαμ, νόμιζε ότι ήμουν ο αχθοφόρος!!!
Και ο Σάσα του έδωσε ένα μαξιλάρι σε σχήμα καρδιάς…
… Αυτό πρέπει να τελειώσει…
Nadja, φαντάσου: Ο Sam παίζει με αυτοκινητάκια!
Πηγαίνει στη βιβλιοθήκη και μένει σε μουσείο!
Πραγματικά! Τι-χι!
Λοιπόν, προσοχή.
Αυτός είναι ο φούρνος.
Αυτός είναι ο φούρνος.
Ο σκύλος της Άννας κοιμάται στο φούρνο.
Ο σκύλος της Άννας κοιμάται στο φούρνο.
Πολύ καλά. Λέτε στην Άννα, «Άννα, ο σκύλος είναι στο φούρνο».
Άννα, ο σκύλος είναι στο φούρνο.
Πολύ καλό, πολύ καλό.
Και η Σάσα…
Ναί?
Καμία πιθανότητα.
Τι?
Στη Σάσα αρέσουν οι δυνατοί άντρες… με δυνατά πόδια.
Δυνατός, είμαι δυνατός.
Είσαι?
Μπορείς να κάνεις 50 χιλιόμετρα με ποδήλατο;
Ναι!
Ποτέ! Θέλω να το δω αυτό.
Παρακολουθήσουν αυτό! (Δώσε προσοχή!)
Τι πιστεύετε λοιπόν, κόκκινο ή μπλε;
Μπλε. Νομίζω ότι το μπλε είναι καλύτερο.
Νομίζεις?
Ναί.
Γεια σου, Άννα, Σάσα. Πολλά ψώνια;
Α, ναι, Σαμ. Αγοράσαμε πολλά.
Αχ Σάσα! Κοίτα – 50 χιλιόμετρα!
Άννα, ο σκύλος είναι στο φούρνο!
Τι?
Γεια! Ολα καλά?
Φανταστικός!
Τώρα είμαι… Τώρα είμαι…
… νεκρός!
Είμαι σέξι (σεξουαλικά ελκυστική).
Όχι. Όχι. Εννοείτε, «Είμαι ζεστός». (Νιώθω ζέστη μετά την άσκηση ή λόγω καιρικών συνθηκών)
Σαμ, πρέπει να κάνεις ένα ντους.
Α… Ντους.
είμαι ζεστός. Πάω να κάνω ένα ντους.
Με συγχωρείς.
Αυτό είναι! Ο τύπος διώχνεται!
Μα γιατί? Είναι τόσο ωραίος.
Πήρε το ποδήλατό μου!
Και είπε: «Ο σκύλος είναι στο φούρνο». Τι ηλίθιο αστείο.
Louis; Πού είναι ο Λούης; Louis;
Αχ, τόσο κακό παιδί!
Ο τύπος διώχνεται!
Μπορεί να μείνει μαζί σου, Νικ;
Συγγνώμη, κυρίες. Πραγματικά δεν μπορώ.
Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο, παρακαλώ!
Με τίποτα! Αυτός ο τύπος δεν είναι το πρόβλημά μου.
Τον διώχνουν τώρα!
Αλλά κάνει ντους!
δεν με νοιάζει!
Ο Σαμ! Βγες αμέσως.
Τι?
Πρέπει να μιλήσουμε μαζί σου!
Εντάξει, έρχεται αμέσως.
Συγγνώμη, με ήθελες;
Πες του Άννα.
Έλα πες του.
Ναι, Σάσα;
Ξέρεις, Σαμ, είναι κάπως έτσι…
Λοιπόν Σαμ… αχ έτσι είναι…
Εντάξει! Θα το κάνω.
Σαμ, μπορώ να σου μιλήσω;
Σίγουρος.
Μπραντ Πιτ!
Sam, εσύ είσαι;
… Με τους γονείς μου.
Οικογένεια Scott – μία από τις πλουσιότερες οικογένειες στην Αμερική.
Και ποιος είναι αυτός;
Μου…
Οι υπηρέτες σου;
… Ναι, υπηρέτες μου.
Τα αυτοκίνητά σας;
Ναι, τα αυτοκίνητά μου.
Geez, Sam. Είσαι τόσο πλούσιος.
Γιατί θέλεις να ζήσεις εδώ;
Θέλω πραγματικούς… αληθινούς φίλους.
Οι άνθρωποι σε συμπαθούν μόνο επειδή είσαι πλούσιος;
Εεεε, αυτό είναι τρομερό!
Ούτε λέξη στα κορίτσια!
Καταλαβαίνεις?
Εντάξει… μην το πείτε στα κορίτσια.
Μπορεί. . . μήπως θα έπρεπε τελικά να ζήσει εδώ;
Α, ναι, το καημένο το αμερικανάκι!
Γεια σου Σαμ! Μπορείτε να μείνετε μαζί μου. Έχω δύο κρεβάτια.
Σώπα, Νικ!
Ο Σαμ μένει μαζί μας. Σωστά, Σαμ;
Σαμ, έλα εδώ. Κάτσε μαζί μου.
Σαμ, μπορείς να με λες Chacha.
Όλοι οι φίλοι μου με λένε Chacha.
Louis! Εδώ είσαι!
Αχ! Ο σκύλος είναι στο φούρνο.
Στο ΦΟΥΡΝΟ?
Ναι, ο Νικ είναι καλός δάσκαλος.
Μαθαίνω πολλά γερμανικά.
Α, ο Νικ είναι πολύ καλός δάσκαλος.
Ο σκύλος της Άννας κοιμάται στο φούρνο.
Τι!
Γεια σας παιδιά! Τι καθόμαστε εδώ;
Σήμερα είναι η παρέλαση της αγάπης!
Παρέλαση αγάπης;
Ενα κόμμα!
Ω, πάρτι!
Το μακιγιάζ μου.
Πρέπει να κάνω γρήγορα, χμ, υπηρεσία δωματίου.
Έχει δει κανείς το νέο μου περιοδικό;
Δεν έχω ιδέα.
Ναι Γειά?
Ωχ όχι.
Ναι, ανέβα, σε παρακαλώ.
Βοήθεια, είναι η σπιτονοικοκυρά!
Τι? Η ταραντούλα;
Οι κανόνες του σπιτιού της ταραντούλας
Γρήγορα, Σαμ! Κρύβω!
Πρέπει να φύγω!
Όχι, στην κρεβατοκάμαρα.
Α, το ενοίκιο.
Θα μου αρέσει εδώ, μαμά. Οι Γερμανοί είναι τόσο φιλικοί.
Την επόμενη φορά στο EXTR@
Οι φίλοι μας (πάνε για ψώνια) πάνε να αγοράσουν κάτι για τον Σαμ…
Ο Σαμ (πηγαίνει για ψώνια) πηγαίνει να αγοράσει κάτι για τα κορίτσια…
Και ο Σαμ πηγαίνει για ψώνια μόνος του.
Δεν μπορείτε να το χάσετε!